Wednesday, July 9, 2014

港版《字裡人間》文青編粵典

港版《字裡人間》文青編粵典   

日本電影《字裡人間》裏, 出版社因賣字典是蝕本生意而有意放棄,但男主角馬縍光堅持埋首字海15年,最後出版新辭典《大渡海》。現實也有這樣的人,希望守護粵語的劉擇明畢業於語言 學研究院,他以筆名「擇言」投稿多篇撐粵語文章,又參與粵語組織「港語學」。但8年前已為港大編修粵英字典的他,坦言當初「睇錢份上」,但之後經歷令他自 發走上編字典之路。 (文:林耀華)
「中學時外地同學都會講廣東話,上到大學,周圍大陸人,理所當然以為佢地會學講廣東話,點知唔係,有同學直至返去都未識。我開始諗,點解廣東話咁弱勢。」畢業後,擇言兩年前初為人父,開始為女兒搵學校,才驚覺多數幼稚園已用英文或普通話授課,粵語反而不是主流。 女出世方知粵語非主流 據「港語學」統計,目前約七成小學、四成中學以普通話教中文。擇言擔心 「普教中」壓低粵語地位,他說有位教補習的朋友,曾被讀小四的學生詰問:「學校老師一係講普通話,一係講英文,淨係校工先講廣東話,點解阿爸阿媽都係講廣東話?」他怕粵語淪為「校工的語言」。 擇言想起那部未完成的字典。他覺得字典是學語言的入門,於是找來IT界朋友幫手編寫網上字典框架,便於編輯內容。 但要用8年前的研究資料,需先得到當日的研究主管陸鏡光授權,陸教授在5年前轉職新加坡南洋理工大學,但也無阻擇言的決心,他去年8月毅然飛到新加坡,陸教授也一口答應。這樣,他就開始了編修《粵典》(words.hk)。 越洋求授權研究資料 編字典是大工程,《大渡海》編了15年才完成,其中一個原因是編輯只有數人;近年香港本土意識抬頭,擇言在網上找編輯義工,一呼百應,先後有30多人請纓,不乏大學粵語老師和留學生,他說:「佢哋去過其他地方讀書,特別覺得要保護自己語言。」 義工落力,擇言身為主編更加全情投入,他準備辭去IT界的工作,半職到大學教中文,半職編寫《粵典》。編字典沒收入,他又正在自資聘請實習生,但仍無悔做這盤「蝕本生意」,他說:「依家用電腦編字典,唔使好似《大渡海》咁艱巨要編十幾年,咁都唔做嘅唯一原因,就係懶囉。」 目標最少10萬條目 《粵典》上月開始公開測試,收錄了逾3萬個條目,正如《大渡海》一樣,連「觀音兵」這類高登潮語也收錄,令字庫擴充到極為龐大,擇言的目標是有最少10萬 條目,但坦言沒法估計何時完成,只打算一直做下去。究竟有甚麼最困難,擇言想了想答「沒有」,又想了想再說道:「造字典太平淡,細水長流,唔會遇到咩大 石,最難就係堅持。」但他說會堅持。