Wednesday, April 9, 2014

【中港矛盾?】巴黎開騷唱粵語歌竟被噓 Eason:用廣東話最親切!



【中港矛盾?】巴黎開騷唱粵語歌竟被噓
Eason:用廣東話最親切!





香港樂壇早就被指萎縮中,喺呢個漸漸不再被睇好嘅環境中,唔少香港嘅音樂人同歌手,都努力捍衛曾紅遍亞洲,甚至遍佈世界華人地區嘅廣東歌。

近 年歌手們希望開拓華語音樂市場,製作國語歌打進大陸及台灣市場,遍及兩岸三地嘅騷更係多不勝數,咁歌手企喺台上時,究竟係要講國語定廣東話?揀歌時要唱國 語歌定廣東歌?呢啲涉及語言嘅問題,相信為唔少歌手或背後團隊帶嚟人生交叉點,正如前晚喺澳門開騷嘅張衛健,希望顧及場中大部份講國語嘅觀眾,而以國語對 答時,即被部份講廣東話觀眾要求講番粵語。

上月中喺澳門舉行咗兩場巡迴演唱會嘅陳奕迅(Eason),全場都以廣東話對答,不過當佢獻唱《富士山下》一曲時,卻唱出國語版的《愛情轉移》,即時引起「噓聲」;最後佢喺臨唱完前,唱番一段廣東話版《富士山下》,觀眾先報以掌聲。

原來究竟唱廣東歌定國語歌呢個問題,喺最近兩場歐洲站都有發生。噚日喺《輔仁媒體》,就有位喺禮拜一睇完巴黎18區舉行Eason演唱會嘅作者,發表一篇以「陳奕迅開演唱會:廣東話?普通話?」為題嘅文章,並指演唱會成為「廣東話與普通話間的矛盾展現」嘅一個場地。

該 作者直言買飛時已作好心理準備,將會聽到好多普通話歌,結果Eason安排咗「梅花間竹」嘅歌單,大概唱咗兩首廣東歌後,就唱兩位國語歌,當樂手奏起在港 熱爆嘅《歲月如歌》音樂時,在場VIP區觀眾,就期待Eason唱出國語版《兄妹》,點知聽到係廣東話版後,即傳出「噓聲」,其後Eason獻唱國語歌 《愛情轉移》時,反應即熱烈起嚟。

睇到呢篇文章後,好明顯發現,同一首歌喺澳門或者法國獻唱時,觀眾反應會有好大差別。面對呢個問題,Eason喺法國站講日前倫敦站嘅經歷,佢指網友爭論佢應該講普通話定廣東話等「無聊」話題,而佢指自己係香港人,當然係用廣東話最親切,此語一出,即獲在場港人歡呼。

該 作者又認為,如果你的文化是優越能吸引別人欣賞的話,這並不需要你去刻意迎合人家的文化,而人家也會自動來親近你的文化。佢舉例「在四大天王盛行的時代, 中國人喜歡香港歌曲,他們在私家車內都是在播放他們的歌,很多內地人都會用「帶有口音的廣東話」唱Beyond的歌曲,而自動學懂廣東話。

再 者該作者覺得陳奕迅能在六千「金主」面前,直接地說出他自己是香港人,「當然用廣東話表達自己最親切」,在倒退中的香港樂壇已是一種進步,也可看出陳奕迅 也在有意地捍衞香港文化,而這又有多少人能做到?