Monday, November 28, 2016

英語是非得要學的嗎?(上)

英語是非得要學的嗎?(上)

2016/11/28
  村山宏 為日經中文網撰稿:在日經中文網的這個專欄,我寫過一篇《日本人的英語水平為何比中國人差?》的文章,沒想到引起讀者很大興趣。可能是因為不少中國人也對學習英語一籌莫展,或者是覺得英語比日本人的好點,感到了小小的優越感。這次我們再聊一聊和英語相關的閒話吧。

日本大學的英語教學

  有的觀點認為,日本人由於用片假名來標識英語,因此英語的發音很差。儘管這是一個老生常談的問題,但即便是用羅馬字母標注,發音也未必就能變好。因為看著羅馬字母,雖然知道該發哪個音,但一張口,還是會受母語發音方式的影響。美國人就是個很好的例子。無論是哪種羅馬字母,美國人都只會英語式的發音。不想改,也改不了。


   專欄-日本人小聲説

  你所不知道的日本侵華史與川普

  不能把字幕組當英雄

 中國和日本,究竟誰欺軟怕硬?

   愚蠢的皇帝

   中國與日本的GDP誤解

   大國為何難以發展

   鮫島敬治先生之謎

   日本人的英語水平為何比中國人差?

   日本總想侵吞中國嗎

   中國人真的關心政治嗎?

   提防「壽司警察」和「餃子警察」

   中國和日本國力何時出現逆轉

  日本為何不服中國?

   我是「賣國賊」

   日本人就是中國人?

   日經收購FT陰謀論真是夠了

   媒體是中日關係惡化的元兇?

   安倍很壞,但日本人不壞?

   不排隊的國家沒有資格談愛國

   日本與中國空軍的那段藍天情

   從餃子起源於韓國説起

   房子、國家資本主義和市場經濟

   中國為啥這麼貴

   愛國青年們,知道高杉晉作嗎?

   中國人和美國人為什麼被討厭


  
  》》》更多
例如法國首都巴黎的字面拼寫為「Paris」,美國人讀的時候不是念「pali(巴黎)」,而是讀成「palisi(巴黎斯)」。實際上在法語中處於單詞結尾的S是不發音的,但美國人卻不管這個。另外R在英語和法語裏的發音也有很大不同,美國人卻硬是按英語的方式來讀。英語的詞彙將近一半都來自法語,但無論是英國人還是美國人,全都按照英語式的發音來念。

  正如上次專欄中指出的那樣,日本人英語糟糕的最主要原因就是英語和日語在語言結構上存在巨大差異。無論是發音還是語法、音標,都屬於完全不同的體系。美國人在外語學習上有一個代表各種語言難度高低的難度表。這是由美國國務院附屬機構Foreign Service Institute總結的。按照美國人學習掌握難易順序將各語言排列如下:

  第一類是最容易學的,包括法語和西班牙語等歐洲語言。第二類雖然也是歐洲語言,但語法比較難,如德語。第三類是印度尼西亞語和馬來西亞語。顯然歐洲以外的語言對於美國人來説相對比較難。第四類有包括俄語和波蘭語等斯拉夫語族的語言、印地語、蒙古語等全世界各種各樣的語言。

  最難學的第五類有阿拉伯語、漢語、韓語、日語。並在説明中指出,掌握這些語言所需時間是第一類的將近4倍。其中還對日語標上了*號,表示日語是第五類中最難學的語言。對於以英語為母語的人來説,日語學起來是最難的。反過來也可以講,對於日本人來説,英語就成了最難的語言,學得不好一點兒也不奇怪。甚至可以説,中國人學英語還要比日本人略微容易那麼一丁點兒。

  當然中國人學英語也不是很輕鬆就能掌握的。因為漢語在語言結構上和英語的區別雖説趕不上日語,但也有很大差距。筆者曾在香港生活過,那裏的人們被認為英語很好。香港人不僅會母語廣東話,還會講普通話、英語,但普通話和英語講得都很好的人也並不多。

  其中有人講英語時帶著廣東話特有的聲調。如果仔細聽的話,會發現還有語法性錯誤。至於漢語,寫出來的字很笨拙,就像小學生的字體。還有很多人的普通話發音甚至聽不懂到底講的什麼意思。此時不由地感慨掌握好多門語言太不容易了。

  假如從小就開始學習幾門語言,學習時間不夠的話,無論哪種語言都很容易成為半途而廢的能力。如果沒有非常熟練地運用一門語言的能力,就不會具備用這門語言進行邏輯性思維的能力,也就不能完好地履行工作。筆者從事的是寫文章的工作,如果達不到高中生的語文水平,就不可能寫出合格的文章。

  筆者周圍有一些從小時候起一直到小學低年級都在英美生活的人,有的人會很慚愧地説「英語全忘光了」。他們回到日本後不再有學習英語的機會,英語能力停留在10歲以下兒童的水平上。雖然能進行日常對話,但不具備撰寫文書等用於工作的英文水平。

   要想熟練運用多門語言,需要持續不斷地學習,使這幾門語言全都達到高中教科書的水平。無論哪種語言,進行閱讀時,都需要掌握一到兩萬個單詞,而這一點只有通過反覆記憶和背誦才能達到。學習多門語言需要付出巨大的努力,誰也不可能輕易就能學會。如果學習方法不對頭的話,同時學的語言也只能停留在小學生、初中生的水平。 再強調一下,日本人和中國人要想掌握英語都需要花費相當長的時間。在中國和日本,因工作需要而每天都使用英語的人數肯定達不到十分之一。只要是居住在中國或日本,日常生活中就很少有使用英語的機會。人們不可能為了偶爾才用一下的英語而浪費寶貴時間去學。

  作為中國人,首先要培養用中文思考並表達出來的能力。如果是真正的愛國者,還應當能背誦春秋戰國時代的文章和唐宋詩詞。不能向外國人介紹本國的古典文化,再沒有比這更丟人的事了。能用母語條理清楚地講明一件事情,即便是不同的語言,也必定有相通的方法。相反,如果用母語都講不清楚,用外語就更不可能講明白了。

  對於英語,最好是在掌握母語的基礎上,根據需要,帶著明確的目的來學。如果你希望將來從事國際業務,最有效的方法是集中學習四到五年。就算從小學開始學上16年,對英語早就學膩了,也仍達不到用於開展國際業務的水平。如果把學英語的時間用到體育、音樂、繪畫等方面,你的人生將會過得更加充實。

  即使不能把英語説得和英美國家的人一樣,在國際化方面也絲毫不會受到影響。不會英語的日本人照樣締造出一個國際化的現代社會。法國和德國可以説是國際化程度非常高的國家,到這些國家後就會發現,普通人的英語水平也並不怎麼樣。筆者至今仍清楚地記得在瑞士國際金融城市巴塞爾的一次經歷。當時想在商場裏買個包,就用英語向店員諮詢一下,但對方的回答卻是德語。

  這名店員説他不會英語,而筆者也不會德語,正在左右為難時,聽到店員用流利的法語説「我們用法語可以嗎」。筆者曾在大學裏學過法語,因此總算能和店員溝通了。如果不會英語,在世界上將寸步難行——煽動這樣的恐慌心理,恐怕只會讓英美國家的人憑藉英語大賺一筆。

  作者為日本經濟新聞(中文版:日經中文網)編輯委員 村山宏 本文僅代表個人觀點


日本人的英語水平為何比中國人差?

2016/01/11
  村山宏為日經中文網撰稿:如果是去過日本的中國人,肯定都知道下面的事實,大部分日本人都不會説英語,即使會説英語,發音也很怪異。從2014年TOEFL(託福)分數來看,在亞洲31個國家中,日本的排名是第27位(分數為70分),低於日本的只有阿富汗(69分)、柬埔寨(69分)和寮國(64分)這3個國家。第1位是新加坡(98分),中國排在第19位(77分)。至於口語能力,新加坡、菲律賓和巴基斯坦24分排名第一,韓國20分,中國19分,日本則排在最末位只有17分,令人感覺悽慘。那麼,日本人為何這樣不擅長英語呢?


   專欄-日本人小聲説

   日本總想侵吞中國嗎

   中國人真的關心政治嗎?

  提防「壽司警察」和「餃子警察」

  中國和日本國力何時出現逆轉

  日本為何不服中國?

   我是「賣國賊」

   日本人就是中國人?

   日經收購FT陰謀論真是夠了

   媒體是中日關係惡化的元兇?

   安倍很壞,但日本人不壞?

   不排隊的國家沒有資格談愛國

   日本與中國空軍的那段藍天情

   從餃子起源於韓國説起

   房子、國家資本主義和市場經濟

   中國為啥這麼貴

   愛國青年們,知道高杉晉作嗎?

   中國人和美國人為什麼被討厭

   為MAO醬流淚的中國人

   「小日本主義」值得中國參考

   中國菜並非世界第一!


  
  》》》更多

英語已成為世界通用語,在國外做生意時,是必不可少的工具。日本和中國均面臨少子老齡化,因此很難期待國內市場的明顯增長。兩國企業必須進入海外,在高速鐵路、核電和飛機等各個産業展開推銷競爭。英語的溝通能力可以説是成敗的關鍵。不擅長英語的日本人與中國人相比處於不利地位。儘管早就了解這種情況,但日本人的英語卻始終沒有改善的跡象。

  日本人英語糟糕的原因之一是英語和日語在語言結構上存在巨大差異。日語動詞出現在句子的最後,而英語和中文動詞則位於主語之後。日本人在説英語和中文時,必須要用與平時不同的順序思考問題。此外,發音的阻礙也很明顯。元音發音清晰的日語和輔音眾多的英語在發音機制上存在不同。日本人即使能説英語,也難以準確發出英語發音。在這一點上,中文中的元音和輔音都很多,在學習英語方面,中國人或許比日本人更加有利。

  那麼,是否日本人的外語發音都很糟糕呢?事實未必如此。西班牙語和意大利語的發音類似於元音發音清晰的日語,如果是西班牙語和意大利語,日本人也能準確地發音。與此同時,西班牙人和意大利人的日語發音非常準確,甚至有時令人誤以為是日本人。從日本人的角度來看,英美人説的日語反而存在奇怪感覺,聽起來很怪異。日本人不擅長英語,實際上英美人也非常不擅長日語。

  此外,日本人講英語的能力很低,還和學習方法大有關係。日本在江戶時代通過荷蘭語學習歐洲的醫學和軍事,在明治維新後,則通過英法德3國語言吸收科學和文化。當時,在日本生活的外國人很少,日本人缺乏説外語的機會。需要講外語的僅限於從事外交的政府相關人士,或從事貿易的商人等。對於日本人來説,提到外語學習,就是通過書籍學習科學、思想和法律。

  過去的日本人所需要的不是講外語的能力,而是迅速準確閱讀外國書籍的能力。明治時代的日本希望盡可能快速地吸收歐美的文明和思想,儘早成為強大的國家。學校教育重視閱讀能力,在學校入學考試中,重點放在考察閱讀能力的問題上。日本人拼命提高外語的閱讀能力,但忽視了口語和聽力。

  關於日本人不擅長説英語的原因,我覺得日本沒有成為殖民地也是原因之一。由於沒有被外國人統治,日本人就沒必要講外語。在殖民地,即使是在日常生活中,説統治者的語言也能更順利地解決問題。筆者在泰國生活,泰國人也不擅長英語。這是因為泰國是東南亞唯一未成為殖民地、始終保持獨立的國家。

  同樣是在東南亞,越南有很多人都能流利地説英語和法語。越南過去曾被法國統治,在越南戰爭期間,美軍曾駐紮在越南南部。因此越南人需要説外語。由於有説外語的傳統,學校的外語教育也很紮實。此外,菲律賓人的英語很優秀,無疑是因為曾是美國的殖民地。

  在日本,用日語接受高等教育正在成為提高英語學習意願的阻礙。從明治時代起,歐美專業書籍不斷被翻譯為日語,很多尖端研究成果能用日語閱讀。在亞洲各大學,採用美國大學使用的以英語撰寫的教科書授課的情況不在少數,學生在進入專業學習之前必須掌握英語。而日本人則無需為英語學習花費更多時間,可以早早涉足專業領域加深自主研究。

  在即使不懂外語也能生存的日本,未必會優待懂外語的人(會説外語的人)。典型例子就是外交官。中國的外交官都曾在大學裏學習外語,能流利地説外語。而日本的外交官則大多畢業於法學專業,以外語作為專業的人很少。在日本,外交官的工作一直被認為是理解外國的政治和社會制度並簽署條約。這樣一來,人們就認為與外語相比,法律知識是不可或缺的,説外語即使不太擅長也沒關係。
 在日本,即使能説外語,也不會獲得工資增加或出人頭地更早等好處。懂外語的人或許反而遭到冷遇。一方面,作為翻譯人員在組織中被任意驅使,另一方面,由於認為那個人像翻譯一樣、不能安排重要工作這一奇怪的邏輯,在組織內甚至遭到輕視。對於日本人來説,掌握外語、尤其是英語需要花費時間和金錢,但有可能難以收回花費的成本。這樣一來,任何人都不再認真學習英語了。

  在這種情況下,日本人是不是應該放棄英語學習,筆者有時會産生這種極端的想法。短期來看,在做生意方面,英語的優劣將影響收益,但英語水平越高,從超長期來看越容易陷入不利局面。隨著世界通用語成為英語,國際性規則開始全部用英語書寫,同時按英美的規則做生意。非英語圈的人要在英語學習上花費大量時間,但美國人卻無需學習外語。美國商務人士完全可以用節省下來的時間去打高爾夫。

  20世紀中期之前,法國人不講英語。在18、19世紀,歐洲的通用語是法語。法國人對於母語具有強烈的自尊心。包括英國人在內的外國人在去法國時都被強制説法語。結果很多外國人學會了法語,即使是外國人,也能很容易地理解法國的文化和社會。但最近法國人也開始説英語,可以用英語進行溝通。於是,學習法語的外國人出現減少,理解法國這個國家的外國人也隨之減少。

  在中國經常聽到的是「美國人並不理解中國」這種不滿。那麼,拒絕説英語或許是最好的應對方式了。美國人要想在中國做生意,就只能學習中文。隨著懂中文的美國人不斷增加,對中國的理解肯定會加強。各位中國讀者,停止學習英語、與日本人一起競爭TOEFL分數最低排名吧。

  作者為日本經濟新聞(中文版:日經中文網)亞洲總局編輯委員 村山宏 本文僅代表作者本人觀點



















No comments:

Post a Comment